电脑版
返回

搜索"译本"找到的小说 (P1)

《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》 / 陀思妥耶夫斯基 / 外国

...一席。我们经常看到读者读外国古典文学名著不同的中文译本所产生的印象不同。中国读者需要不断完善的新的译本。这个本子力图将作品的本意准确地表达出来。我们崇尚过去一切译本的精华。对那些脍炙人口的名句我们视为...

《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》 / 陀思妥耶夫斯基 / 外国

...一席。我们经常看到读者读外国古典文学名著不同的中文译本所产生的印象不同。中国读者需要不断完善的新的译本。这个本子力图将作品的本意准确地表达出来。我们崇尚过去一切译本的精华。对那些脍炙人口的名句我们视为...

《爱与黑暗的故事》 / 阿摩司·奥兹 / 外国

...奥兹最优秀的作品,短短五年就被翻译成二十多种文字的译本。尤其是英国剑桥大学教授尼古拉斯·德朗士的英文译本在2004年面世后,这部作品更广泛地引起了东西方读者的兴趣,不仅促使奥兹一举夺得2005年歌德文化奖,又于20...

《爱与黑暗的故事》 / 阿摩司·奥兹 / 外国

...奥兹最优秀的作品,短短五年就被翻译成二十多种文字的译本。尤其是英国剑桥大学教授尼古拉斯·德朗士的英文译本在2004年面世后,这部作品更广泛地引起了东西方读者的兴趣,不仅促使奥兹一举夺得2005年歌德文化奖,又于20...

《匹克威克外传》 / 狄更斯 / 外国

...可争辩地成为世界文学的经典名作。这是国内发表的最新译本,译者参考了几种权威英文版本,尽量以合乎现代阅读习惯的汉语再现狄更斯的语言特色,并附有一八三七年版本原汗原味的插图四十余幅。

《匹克威克外传》 / 狄更斯 / 外国

...可争辩地成为世界文学的经典名作。这是国内发表的最新译本,译者参考了几种权威英文版本,尽量以合乎现代阅读习惯的汉语再现狄更斯的语言特色,并附有一八三七年版本原汗原味的插图四十余幅。

《Fingersmith 译本[GL]》 / 天涯网友译 / 同行

《Fingersmith 译本[GL]》是由天涯网友译创作的一本同行类型小说书籍。

《Fingersmith 译本[GL]》 / 天涯网友译 / 同行

《Fingersmith 译本[GL]》是由天涯网友译创作的一本同行类型小说书籍。

《古兰经》 / 暂无记录 / 宗教

...斯林的行动指南和道德规范的准则。 古兰经有多种中文译本。本软件选用了马坚先生的译本。马坚先生(1906-1978),北京大学教授,中国现代杰出的穆斯林学者,阿拉伯语言学家和翻译家。他的《古兰经》译本译文忠实准确,...

《古兰经》 / 暂无记录 / 宗教

...斯林的行动指南和道德规范的准则。 古兰经有多种中文译本。本软件选用了马坚先生的译本。马坚先生(1906-1978),北京大学教授,中国现代杰出的穆斯林学者,阿拉伯语言学家和翻译家。他的《古兰经》译本译文忠实准确,...

《金刚经》 / 鸠摩罗什 / 科幻

《金刚经》是佛教重要经典。根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》, 梵文 Vajracchedika-prajñāpāramitā-sūtra。《金刚经》传入中国...

《金刚经》 / 鸠摩罗什 / 科幻

《金刚经》是佛教重要经典。根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》, 梵文 Vajracchedika-prajñāpāramitā-sūtra。《金刚经》传入中国...

(第1/14页)

推荐阅读